Feeds:
Tulisan
Komentar

Arsip untuk Agustus, 2006

Jangan malu bertanya. Kalau perlu berulang kali. Jabatan, nama gedung, nama perusahaan, nama negara bahkan nama seseorang perlu ditulis dengan akurat. Jika kita ingin mendapatkan berita dan laporan akurat jangan malu bertanya lagi mengenai nama dan jabatan yang diwawancara.
Baru-baru ini saya wawancara Pak Rusman Heriawan. Sebelumnya beliau menjabat Deputi  Kepala BPS dan bulan Agustus beliau [...]

Untuk mentranslate bahasa

Salah satu kebiasaan yang baik adalah mencatat saat wawancara. Dengan block note kecil kita akan banyak menghemat waktu ketika menuliskan laporan.
Catat beberapa hal penting dalam wawancara sehingga kita bisa mengetahui untuk dijadikan topik atau lead.
Kalau perlu meski wawancara direkam, catat juga kira-kira pada menit keberapa ide utama yang akan diangkat. Dalam transkrip nanti informasinya [...]

Untuk mentranslate bahasa

25 Situs berpengaruh versi Time

Bagi Anda pengguna internet, pembuat blog dan pencarai gosip inilah 25 situs versi majalah Amerika Time yang kuat pengaruhnya dan banyak dikunjungi.
1. Amazon.com (www.amazon.com): situs web toko online (e-tail) yang menawarkan 34 kategori produk (termasuk grosir hingga mobil bekas) berdampingan dengan jualan utamanya berupa buku yang menjadi akar. Terdapat fitur bagus seperti Search Inside the [...]

Untuk mentranslate bahasa

Persiapan tes bidang jurnalistik

Salah satu hambatan untuk memasuki dunia jurnalistik meskipun memiliki kemampuan dan minat adalah gagal dalam tes. Ujian saringan seringkali lebih sulit daripada pekerjaan jurnalistiknya sendiri. Sebabnya, tes saringan untuk sebuah bidang kerja memiliki aturan sendiri. Mereka yang tersaring belum tentu yang terbaik. Sama halnya dengan mereka yang tersingkir dalam saringan bukan berarti mereka buruk kualifikasinya.
Namun [...]

Untuk mentranslate bahasa

Siapa tahu ada diantara pembaca ingin mendapat kontrak jangka pendek. Inilah kesempatan yang tidak bisa dilewatkan, siapa tahu menjadi pembuka pintu ke bidang ini. Silahkan cek rinciannya. 
UNHABITAT Indonesia sedang memproduksi sebuah dokumenter mengenai rekonstruksi perumahan pasca Tsunami di Aceh.
Film dokumenter panjang ini dikerjakan oleh Aryo Danusiri.
Saat ini sudah memasuki tahap pasca-produksi dan
ditargetkan selesai pada bulan November [...]

Untuk mentranslate bahasa

Bagi Anda yang berminat memasuki dunia radio internasional, peluang baru datang dari Radio Suara Amerika.
ANNOUNCEMENT NUMBER:  BBG-06-001
ANNOUNCEMENT PERIOD:
January 1, 2006 – December 31, 2006
TITLE, SERIES AND GRADE:
INTERNATIONAL BROADCASTER
(Non-English Languages) GS-1001-9/11
SALARY:            GS-09 – $44,856 – $58,318 per annum
GS-11 – $54,272 – $70,558 per annum
AGENCY LOCATION:
VOICE OF AMERICA, Washington, DC
AREA OF CONSIDERATION:
ALL QUALIFIED CANDIDATES.
NON-U.S. CITIZENS MAY BE [...]

Untuk mentranslate bahasa

Kritis terhadap informasi dari aparat

Salah satu kesalahan yang banyak dibuat kalangan wartawan adalah terlalu percaya terhadap informasi dari aparat pemerintah apakah polisi, pejabat atau badan kehakiman. Seringkali mereka memberikan informasi untuk kepentingan dirinya, bukan dalam rangka pelayanan.
Tips dalam liputan menghadapi informasi dari satu sumber pemerintah adalah bersikap skeptis, kritis dan bertanya. Jangan membiasakan menelan 100 persen apalagi menjadi juru [...]

Untuk mentranslate bahasa

Berita sebagai mosaik peristiwa

Saya teringat sebuah penjelasan dari seorang wartawan senior Kompas bahwa ketika menulis berita kita melihatnya sebagai sebuah sekuen. Peristiwa tidak muncul begitu saja. Ada latar belakangnya dan ada pula akibatnya.

Jadi sebuah event tidak berdiri sendiri. Itulah prinsip penting dalam penulisan berita. Kita datang ke sebuah peristiwa apakah itu perang di Lebanon atau datang ke acara [...]

Untuk mentranslate bahasa

Tempo Grup mencari koresponden

Berikut ini informasi dari milis 5 Agustus 2006, barangkali masih terbuka peluang besar bagi Anda. 
Tempo Grup (Majalah Tempo, Koran Tempo, dan Tempo News Room) mencari koresponden untuk wilayah:
- Banjarmasin
- Irian Jaya Barat
- Mataram, dan
- Bandung
Yang berminat silahkan kirim aplikasi dan CV ke HRD Tempo, lewat email:
elik@mail.tempo.co.id.
 

Untuk mentranslate bahasa

Tepati deadline

Salah satu musuh dari jurnalis adalah deadline. Inilah yang selalu dikatakan oleh editor kepada wartawan yang bertugas di lapangan baik di dalam maupun di luar negeri, baik di kota maupun di pedalaman. Deadline.

Saya teringat ketika bertugas dengan Rene Patiradjawane dalam liputan penyerahan Hongkong dari Inggris ke Cina tahun 1997 menjelang krisis moneter di Indonesia. Begitu [...]

Untuk mentranslate bahasa

Tulisan yang Lebih Tua »